首页 股票 期货 投行 债券 营销 基金 会计 风投 外汇

经典生活  美好享受

找乐 健身 电影 听歌 聊天 讲演
广播 TV 工具箱 电游 恋爱 台球

乐(FUN)-找乐


您的位置: 首页--工具箱-本页


37.法庭诉讼类翻译民事判决书常用词汇

法庭诉讼类翻译常用词汇——民事判决书

(1)管辖(权):jurisdiction 领事裁判权 : consular jurisdication.(准)对人管辖权: (quasic)jurisdiction in personam (准)对物管辖权:(quasic)jurisdiction in rem 属人管辖权 :personal jurisdiction 属地管辖权:territorial jurisdiction . 由于各国对管辖权规定的不同,便很容易引起 Selection of court 选择法庭的现象。

(2)回避:withdrawal
(3)当事人:party
(4)诉讼代理人:agents ad litem
(5)证据:evidence

burden of proof 举证责任—-证明责任。
evidence-finding 取证
Burden of proof in reverse 举证责任倒置
documentary evidence书证
material evidence、物证:

(6)视听资料:audio-visual material
(7)证人证言:testimony of witnesses
(8)当事人陈述:statements of the parties
(9)鉴定结论:expert conclusions
(1o)勘验笔录:records of inpsection
(11)诉讼时效 :Limitation of action
(12)期间:time periods
(13)送达:service
(14)调解:conciliation
(15)财产保全;property preservation
(16)先予执行:advance execution
(17) 强制措施:compulsory measures specific performance 特定履行,强制执行
(18)诉讼费用:litigation costs/fees
(19)执行措施:execution measures
(20)执行中止和终结:suspension and termination of execution
(21)案由/诉由:cause of action
(22)诉讼请求:the claims
(23)争议的事实和理由:cause or causes of the dispute
(24)审判人员:judicial officers
(25)书记员:court clerk
(26)立案:docket/file a case
(27)组成合议庭开庭审理:form a collegial panel to conduct the trial
(28)上诉期间:the time limit for filing an appeal
(29)上诉的法院:the appellate court
(30)判决、裁定:judgments and written orders
(31)不服一审判决:refuse to accept the first-instance judgment
(32)发生法律效力的:legally effective
(33) 起诉状:a statement of complaint
(34)上诉状:the appeal petition
(35) 答辩状:the defence/anwser
(36) 裁定撤销原判决:make a written order to set aside the judgment
(37) 发回原审人民法院重审;remand the case t the original people‘s court for retrial

 

criminal n.罪犯 adj.刑事上的,犯罪的
victim n.受害者
witness n.目击证人 v.作证,目睹
witness box 证人席
arrest n.逮捕,检举,阻止 v.拘捕
courtroom 法庭
judge 法官
bench --it's the place where the judge sits. 工作台
gavel --it's the thing that the judge holds in court. 槌子
bailiff --it's the person who protects the court. 执行官员
jury --they're the people who decide guilty (adj.犯罪的) or innocent (adj.无罪的). 陪审团
jury box 陪审席
defendant --it's a person who on trial. 被告
transcript n.副本,记录
prosecrtion attorney 主控律师
defence attorney 辩方律师
fingerprints 手指模
penalty n.罚款,惩罚,天谴,报应
tough penalties 很高的罚款
punishment n.惩罚
sentence n.宣判 v.宣判,判决
prison n.监狱 v.囚禁,羁押
drug trafficker 犯毒的人
uneducated adj.文盲的
replica n.复制品,一样的东西
qualified adj.有资格的,胜任的,合适的,可采纳的
weapon n.武器,兵器
imprisonment n.入狱,监禁,拘留
convict adj.宣判有罪的 n.罪犯 v.宣判有罪
illegal adj.非法的,犯法的
handcuff n.手铐 v.上手铐
baton n.警棍,指挥棒
walkie-talkie 对讲机
a fine –punishment money n.罚金 v.罚 adj.好的
behaviour n.品行,举止,仪态
an immense bearing 极大的忍耐
feasible adj. 可实行的,合理的
CRIMINAL(n.)-person DO
CRIME(n.)-action

A robber 盗贼,强盗 commits v.犯罪 robbery 盗窃(罪)
A murderer 杀人者 、、 murder 谋杀(罪)
A burglar 夜贼 、、 burglary 夜盗(罪)
A thief 小偷 、、 theft 偷窃(罪)
An arsonist 纵火者 、、 arson 纵火(罪)
A rapist 强*犯 、、 rape 强*(罪)
A mugger 自背后袭击的盗匪(one of robber) 、、 mugging 盗窃(罪)
A drug trafficker 毒犯 、、 drug trafficking


金牌律师精彩法庭辩论中英文赏析

【检查官-苏珊·海尔】质问被告-杜瓦特

We found your wife's fingerprint here.

我们在这里找到了你妻子的指纹【检查官-苏珊·海尔】

Did she try to knock the gun away before you killed her?

在你杀她前,她试图把枪挪开了吗?

【被告-杜瓦特】

I didn't kill my wife.

我没有杀我的妻子!!!(冤屈的喊到)

【检查官-苏珊·海尔】

Your wife never reported a rape.

你妻子从来没有报告一起强奸

【检查官-苏珊·海尔】

She was afraid of collins.

她害怕死了科林斯

【检查官-苏珊·海尔】

She didn't tell anyone else either,

她从来没有告诉任何人

not even her family in elsalvador.

即使是她在萨尔多瓦的亲人们

【检查官-苏珊·海尔】

She didn't tell anybody.

她从来没有告诉人

【检查官-苏珊·海尔】

She was ashamed of what had happened.

她羞愧于所发生的一切(充满同情的语调说道)

【检查官-苏珊·海尔】

She was? or you were?

到底是她羞愧呢?还是你羞愧呢?(突然质问和疑问的口气道)

【检查官-苏珊·海尔】

Where the hell is she going?

见鬼了她到底去哪了?(非常粗鲁的问!)

Was she raped?

她真的被强暴吗?(很八卦的疑问到)

or was it consensual sex? what?

或许是一场你情我愿的做爱?

【被告-杜瓦特】

- 什么?(很郁闷!)

【辩护律师-TOM】

objection.(站起来喊道:反对!)

no good faith basis for the question.

这个问题是毫无事实依据的!

it's inflammatory.

带有强烈的煽动性!

【检查官-苏珊·海尔】

They say it was rape.

他们辩称是强暴

we have the right to ask if it was consensual sex.

我们有权利和必要知道这是不是你情我愿的做爱

【法官】

overruled.(驳回)

please answer.(继续问吧)

【辩护律师-TOM】***answer what?(tom嘀咕道)

【被告-杜瓦特】

that my wife--

【辩护律师-TOM】

objection!(反对!!!!!!!!!!!!!!!!)

【被告-杜瓦特】

v1=⌒★⌒◎ my wife was raped!(先是语无伦次 然后大声喊道)

【检查官-苏珊·海尔】

or you found out(粗暴的打断了被告的发言)

she was having an affair with collins, and you killed her!

或许你发现了她和柯林斯的奸情(嘲弄的说道),于是你杀死了她!(质问的说到)

【被告-杜瓦特】

no! what?

i would never...

不!什么?我绝不会…(被告被气的语无伦次)

【被告-杜瓦特】

you bitch!(你这条母狗!)

【陪审团全体震惊……………………】【检查官-苏珊·海尔】

nice.

非常好

【检查官-苏珊·海尔】

i guess you have issues with all women, not just your wife.

我看你对所有的女人都有问题 而不只是你太太

nothing further.

我没有问题了!

【场景2】 【TNT&T事务所--结辩策略研究回忆】 【场景2】 【TNT&T事务所--结辩策略研究回忆】

【辩护律师-TOM】

--guys, guys, come on.

it's not that bad.

- 各位 各位 事情没那么糟

【律师团主席RON】疑问的笑到

not that bad?

- 没那么糟?

【律师团主席RON】

the shadow jury was ready to convict

before our client called the d.a. a bitch.

模拟陪审团(SHWDOW JURY)在我们委托人骂检查官为母狗前就已经准备要定罪了

【辩护律师-TOM】

ron, he lost his temper. the d.a. crossed the line.

荣恩 他情绪失控了 检察官太过份了

【律师团主席RON】

the shadow jury loves the d.a.

have you seen these numbers?

我们聘用的模拟陪审团很喜欢检察官

你们看到这些统计数字吗?

【律师团主席RON】

they're oprah numbers!

欧普拉级别的数据(意思是检察官像主持人oprah一样获得了压倒性的支持)

【辩护律师前检查官Luther Graves】(超经典的演讲)

This is not about shadow juries.

我们不要管虚拟陪审团了

they're a great tool, but they're not the real jury.

他们是个好工具 但他们不是真的陪审团

watch the real jury.

看好真的陪审团

they are just 12 people until they take that oath.

他们宣誓前也只是平凡的12个人

now when they take that oath, when they swear to god

当他们宣誓 当他们对天发誓

that they will do justice, they stand a little taller. they become something else.

会代表正义 他们的地位变高了,站在了更高的高度, 他们变成了不同的人

you can see it in their eyes.

你可以从他们眼里看出来(神情诚恳而启发性的说)

being on that jury is maybe the best thing they've ever done or will do.

加入那个陪审团可能是他们一生中做过最好而且也是最美好的事

【辩护律师-TOM】

how would you close?

如果是你,你怎么结辩?

【辩护律师前检查官Luther Graves】

go right at them.

单刀直入

challenge them.

挑战他们的内心

dare them to be brave enough to do the right thing.

激发他们提起勇气做正确的决定

【场景3】 【法庭结案陈词现场……】【场景3】 【法庭结案陈词现场……】**********************

【检查官-苏珊·海尔】

simple story...

简单的故事(面向陪审团 深情而舒缓的说)

angry husband kills wife.

愤怒的丈夫杀死了妻子(停顿)

he was there when it happened.

案件发生时他在事发现场(引导性的说,然后停顿)

it was his shotgun.

这是他的枪

they fought,

他们吵架了(平缓的陈述中带着强调)

and he got money from her death.

他可以从她的死中获得很多钱

we proved it.

我们已经证明了

what more do you need?

你们还需要什么?【辩护律师前检查官Luther Graves】在台下对TOM小声的嘀咕道

keep it simple. don't go into too much detail.


简单就好 别说太多细节

【辩护律师-TOM】也跟着低估

should i talk about the trigger and how she did it, with her toe?

我该提起她如何用脚指扣板机吗?

【辩护律师前检查官Luther Graves】

the toe on the trigger sounds made up.

用脚指扣板机听起来像编出来的

you lose credibility.

你会失去诚信

【辩护律师前检查官Luther Graves】

if the jury buys suicide, they won't even care.

他们根本不会在乎,如果他们相信是自杀的话【辩护律师-TOM】背靠着证据和模型

this is the evidence.

这是证物(神情的说,停顿)

look at it, hard.

用心的看着 (神情的说,停顿)nothing else matters.

其它的事都不重要(神情的说,停顿)

no, sir, not at my client.

不 先生 别看我的委托人(神情的说,停顿)look at the evidence.

看着证物(神情的说,停顿)start now, please.

请现在开始

thank you.

谢谢 (真诚而启发性的突然说了声谢谢)

if you look at the evidence and you're sure

如果你看了证物 而且可以

beyond a reasonable doubt that he did it,

在无合理的怀疑情况下 确定是他做的

convict him.

请判他有罪 (诚恳的说)

but if you think that

she might have killed herself,

但如果你觉得她有可能是自杀(转折后强调)

then you must find him

not guilty.

那你们一定得判他-----无罪(诚恳的要求)

now set everything else you thought before aside, please,

请把你之前所想的放到一边

and just do your job.

做好你们的工作

you swore to bring back a verdict without fear,

你发誓将无畏惧 无同情

sympathy and prejudice.

无偏见 带回判决

god help my client if you don't,

上天保佑我的委托人你们会这么做

and god help you.

上帝也会保佑你们【检查官-苏珊·海尔】补充性陈词

based on what i just heard,

根据我刚才听到的

i just have one question.

我只有一个问题

if this was suicide, how did she reach the trigger?

如果这是自杀的话 她怎么扣到板机的?【场景4】 【法庭外 ,大家都在等判决 结果 老前辈Luther  Graves和小师妹-苏珊·海尔聊天毕竟过去是同事】

【辩护律师前检查官Luther Graves】诚恳的对小师妹-苏珊·海尔说

you're a great trial lawyer,but you want to win too much.

你是个强大的公诉律师,但是你太想赢了

it leads you to make mistakes.

这使你犯了一个错误

【检查官-苏珊·海尔】突然怀疑起自己来

did i make a mistake here?

我犯了什么错误?

 


 


关于我们 产品服务 征稿启示 免责条款 读者反馈


2006-2010年·大连爱凯恩咨询有限公司版权所有

咨询邮箱:info@icane.cn
服务电话:0411-81132069


网络支持:大连信息港(辽ICP备06016820号